Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nuit f obscure

  • 1 zimiston

    1. hiver m; obscurité f; vie f obscure
    2. nuit noire, obscure

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > zimiston

  • 2 мрачный

    1) sombre, obscur
    2) перен. sombre, morose; lugubre
    мрачный видaspect ( или air) m morose
    3) перен. sombre

    БФРС > мрачный

  • 3 мрачный

    1) sombre, obscur

    мра́чная ночь — nuit f obscure

    2) перен. sombre, morose; lugubre

    мра́чный вид — aspect ( или air) m morose

    быть в мра́чном настрое́нии — broyer du noir

    3) перен. sombre

    мра́чные времена́ — temps m pl sombres, époque f sombre

    * * *
    adj
    1) gener. de croque-mort, funèbre, morose, obscur, sinistre, lugubre, macabre, ténébreux, noir, sombre, (в знач. прил.) série noire, morne
    2) colloq. aimable comme une porte de prison, glauque
    3) obs. sournois

    Dictionnaire russe-français universel > мрачный

  • 4 obscur

    obscur, e [ɔpskyʀ]
    adjective
       a. ( = sombre) dark
       b. ( = incompréhensible, mystérieux) obscure
       c. [pressentiment] vague
       d. ( = méconnu) [œuvre, auteur] obscure
    * * *
    obscure ɔpskyʀ adjectif
    1) ( sans lumière) dark
    2) ( mystérieux) obscure
    3) ( humble) lowly
    4) ( vague) vague
    * * *
    ɔpskyʀ adj obscur, -e
    1) (= sombre) (couloir) dark

    les salles obscurescinemas Grande-Bretagne movie theaters USA

    2) (raisons) obscure
    3) (sentiment, malaise) vague
    4) (personne, vie) obscure
    * * *
    1 ( sans lumière) [pièce, rue, nuit] dark;
    2 ( peu connu) [personne, lieu] obscure;
    3 ( incompréhensible) [texte, comparaison, question] obscure;
    4 ( mystérieux) [rôle, affaire, raison, lutte] obscure;
    5 ( humble) [labeur, vie] lowly;
    6 ( vague) vague; un obscur désir/sentiment a vague desire/feeling.
    ( féminin obscure) [ɔpskyr] adjectif
    1. [sombre] dark
    2. [incompréhensible] obscure, abstruse
    3. [indéfini] obscure, vague, indefinite
    4. [peu connu] obscure

    Dictionnaire Français-Anglais > obscur

  • 5 quies

    [st1]1 [-] quĭēs, ētis, f.: - [abcl][b]a - repos, cessation, terme; relâche; repos éternel, mort. - [abcl]b - neutralité (politique). - [abcl]c - tranquillité, paix, calme, silence, sommeil. - [abcl]d - rêve, songe. - [abcl]e - nuit.[/b]    - mors laborum ac miseriarum quies est, Cic. Cat. 4: la mort est le terme des fatigues et des misères.    - in quiete, Cic. (per quietem, Suet.): dans le sommeil.    - quieti se dare, Caes. BC. 2: se livrer au repos.    - consulere quieti urbis, Tac.: veiller à la tranquillité de la ville.    - ad quietem ire, Cic.: aller dormir.    - trahere quietem, Stat.: passer la nuit.    - opaca quies, Stat.: la nuit obscure.    - ducem terruit dira quies, Tac. An. 1: un songe affreux épouvanta le général.    - Quies: le Repos (divinité). [st1]2 [-] quĭēs, ētis, adj. (= quietus): calme, paisible.
    * * *
    [st1]1 [-] quĭēs, ētis, f.: - [abcl][b]a - repos, cessation, terme; relâche; repos éternel, mort. - [abcl]b - neutralité (politique). - [abcl]c - tranquillité, paix, calme, silence, sommeil. - [abcl]d - rêve, songe. - [abcl]e - nuit.[/b]    - mors laborum ac miseriarum quies est, Cic. Cat. 4: la mort est le terme des fatigues et des misères.    - in quiete, Cic. (per quietem, Suet.): dans le sommeil.    - quieti se dare, Caes. BC. 2: se livrer au repos.    - consulere quieti urbis, Tac.: veiller à la tranquillité de la ville.    - ad quietem ire, Cic.: aller dormir.    - trahere quietem, Stat.: passer la nuit.    - opaca quies, Stat.: la nuit obscure.    - ducem terruit dira quies, Tac. An. 1: un songe affreux épouvanta le général.    - Quies: le Repos (divinité). [st1]2 [-] quĭēs, ētis, adj. (= quietus): calme, paisible.
    * * *
        Quies, quietis, penult. prod. Substantiuum, foem. gen. Repos, Requoy, Quoyeté, Sejour.
    \
        In quiete, et secundum quietem. Sallust. Cic. En dormant.
    \
        Quies doctrinarum. Plin. Estude tranquille.
    \
        Quies. Plin. Paix.
    \
        Quies. Virgil. Tranquillité et serenité d'air.
    \
        Alta. Sil. Un profond dormir.
    \
        Dura. Virgil. La mort.
    \
        Obscura. Seneca. La vie tranquille d'un homme de bas estat, et qui ne se mesle point de grands affaires.
    \
        Praesaga. Stat. Quand en dormant on songe quelque chose qui advient puis apres.
    \
        Quietes. Lucret. Les tanieres, ou gistes des bestes sauvages, Les reposoirs.
    \
        Capere quietem. Plin. Prendre repos.
    \
        Reddere se quieti. Seneca. Se rendormir.
    \
        Vina quies sequitur. Ouid. Apres bien boire on dort.
    \
        Tradere se quieti. Cic. S'en aller reposer et dormir.

    Dictionarium latinogallicum > quies

  • 6 nubes

    nūbēs, nūbis, f.    - nubis, is, f. Plaut. Merc. 879 II abl. nubi Lucr. 6, 145 II arch. nubs Andron. d. Serv. En. 10, 636 ; Aus. Edyl. Monos. 12, 4.    - cf. gr. νέϕος, ους ou νεϕέλη. [st1]1 [-] nuage, nue, nuée.    - Cic. CM. Nat. 2, 101; Ac. 2, 70.    - se in nubem indui, Cic. Div. 2, 44: se former en nuage, se condenser.    - nubium conflictus, Cic. Div. 2, 41: entrechoquement de nuages.    - aevum sine nube, Ov.: vie sans nuage.    - usque ad nubes, Vulg. Psa. 35, 6: jusqu'au ciel.    - prov. nubes et inania captare, Hor. A. P. 230: se perdre dans les nuages (chercher à saisir les nuages et le vide). [st1]2 [-] nuée, essaim, multitude.    - [de sauterelles] Liv. 42, 10, 7.    - [de soldats] Liv. 25, 49, 5.    - [d'oiseaux] Virg. En. 12, 254.    - [de traits] Liv. 21, 55, 6 ; 38, 26, 7.    - nubes telorum, Liv.: grêle de traits. [st1]3 [-] nuage, tourbillon [de poussière...].    - Curt. 4, 15, 32 ; Virg. En. 9, 33.    - nubes ignium, Amm.: tourbillon de flammes.    - Sabae nubes, Stat. S. 4, 8, 2: nuages d'encens. [st1]4 [-] expression sombre [du visage] ; nuage, voile.    - nubes frontis, Sil. 8, 612: front assombri.    - deme supercilio nubem, Hor. Ep. 1, 18, 94: éloigne ce nuage de ton front. [st1]5 [-] condition obscure, triste.    - Ov. Tr. 5, 5, 22 ; Stat. 8. 1, 3, 109. [st1]6 [-] voile, obscurité, nuit.    - obicere nubem rei, Hor. Ep 1, 16, 62: jeter un voile sur qqch, cacher.    - fraudibus obice nubem, Hor. Ep. 1, 16, 62: couvre d'un voile mes friponneries. [st1]7 [-] nuages [en parl. de la situation politique].    - Cic. Dom. 24. [st1]8 [-] orage, tempête [de la guerre].    - Virg. En. 10, 809 ; Just. 29, 3.    - nubes belli: la tempête de la guerre.    - caecae nubes reipublicae, Cic.: les sombres nuages qui menaçaient l'Etat.
    * * *
    nūbēs, nūbis, f.    - nubis, is, f. Plaut. Merc. 879 II abl. nubi Lucr. 6, 145 II arch. nubs Andron. d. Serv. En. 10, 636 ; Aus. Edyl. Monos. 12, 4.    - cf. gr. νέϕος, ους ou νεϕέλη. [st1]1 [-] nuage, nue, nuée.    - Cic. CM. Nat. 2, 101; Ac. 2, 70.    - se in nubem indui, Cic. Div. 2, 44: se former en nuage, se condenser.    - nubium conflictus, Cic. Div. 2, 41: entrechoquement de nuages.    - aevum sine nube, Ov.: vie sans nuage.    - usque ad nubes, Vulg. Psa. 35, 6: jusqu'au ciel.    - prov. nubes et inania captare, Hor. A. P. 230: se perdre dans les nuages (chercher à saisir les nuages et le vide). [st1]2 [-] nuée, essaim, multitude.    - [de sauterelles] Liv. 42, 10, 7.    - [de soldats] Liv. 25, 49, 5.    - [d'oiseaux] Virg. En. 12, 254.    - [de traits] Liv. 21, 55, 6 ; 38, 26, 7.    - nubes telorum, Liv.: grêle de traits. [st1]3 [-] nuage, tourbillon [de poussière...].    - Curt. 4, 15, 32 ; Virg. En. 9, 33.    - nubes ignium, Amm.: tourbillon de flammes.    - Sabae nubes, Stat. S. 4, 8, 2: nuages d'encens. [st1]4 [-] expression sombre [du visage] ; nuage, voile.    - nubes frontis, Sil. 8, 612: front assombri.    - deme supercilio nubem, Hor. Ep. 1, 18, 94: éloigne ce nuage de ton front. [st1]5 [-] condition obscure, triste.    - Ov. Tr. 5, 5, 22 ; Stat. 8. 1, 3, 109. [st1]6 [-] voile, obscurité, nuit.    - obicere nubem rei, Hor. Ep 1, 16, 62: jeter un voile sur qqch, cacher.    - fraudibus obice nubem, Hor. Ep. 1, 16, 62: couvre d'un voile mes friponneries. [st1]7 [-] nuages [en parl. de la situation politique].    - Cic. Dom. 24. [st1]8 [-] orage, tempête [de la guerre].    - Virg. En. 10, 809 ; Just. 29, 3.    - nubes belli: la tempête de la guerre.    - caecae nubes reipublicae, Cic.: les sombres nuages qui menaçaient l'Etat.
    * * *
        Nubes, nubis, foem. gen. Nuee.
    \
        Vacuae nubes. Seneca. Desquelles n'y a ne pluye, ne neige, ne gresle.
    \
        Coguntur in caelo nubes. Cic. S'assemblent et s'amassent.
    \
        Nubes peditum, per translationem. Liuius. Une grande multitude bien espesse.
    \
        Atram prorumpti ad aethera nubem. Virgil. Il esleve une noire nuee, etc.
    \
        Obiicere nubem fraudibus. Horat. Faire qu'on ne les appercoive point, Couvrir.
    \
        Tristi nube caret vita. Ouid. Est sans adversité et infortune.

    Dictionarium latinogallicum > nubes

  • 7 obscuritas

    obscūrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] obscurité, obscurcissement (de la vue). [st2]2 [-] obscurité, défaut de clarté, incertitude, doute. [st2]3 [-] nuit, ténèbres; mystère. [st2]4 [-] nom obscur, naissance obscure.
    * * *
    obscūrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] obscurité, obscurcissement (de la vue). [st2]2 [-] obscurité, défaut de clarté, incertitude, doute. [st2]3 [-] nuit, ténèbres; mystère. [st2]4 [-] nom obscur, naissance obscure.
    * * *
        Obscuritas, pen. corr. obscuritatis. Plin. Obscurité.
    \
        Obscuritas. Cic. Difficulté.
    \
        Obscuritas. Cic. Petitesse de parents, Quand on est issu de parents de basse condition.

    Dictionarium latinogallicum > obscuritas

  • 8 obscurus

    obscūrus, a, um [st2]1 [-] obscur, sombre, ténébreux, noir. [st2]2 [-] qui est dans l'obscurité, caché dans l'ombre, invisible. [st2]3 [-] qui n'est pas clair, peu clair, difficile à comprendre, obscur, incertain, équivoque, confus, mystérieux, compliqué. [st2]4 [-] caché, dissimulé, couvert, impénétrable (en parl. du caractère). [st2]5 [-] obscur, peu connu, de naissance obscure.    - ibant obscuri, Virg. En. 6, 268: ils allaient dans la nuit.    - in obscuro: dans un lieu obscur.    - obscuro loco natus, Cic. Verr. 2, 5, 70, § 181: d'humble naissance.    - vitam per obscurum transmittere, Sen. Ep. 19, 3: passer sa vie dans l'obscurité.    - non erat obscurum + inter. indir.: on voyait bien...
    * * *
    obscūrus, a, um [st2]1 [-] obscur, sombre, ténébreux, noir. [st2]2 [-] qui est dans l'obscurité, caché dans l'ombre, invisible. [st2]3 [-] qui n'est pas clair, peu clair, difficile à comprendre, obscur, incertain, équivoque, confus, mystérieux, compliqué. [st2]4 [-] caché, dissimulé, couvert, impénétrable (en parl. du caractère). [st2]5 [-] obscur, peu connu, de naissance obscure.    - ibant obscuri, Virg. En. 6, 268: ils allaient dans la nuit.    - in obscuro: dans un lieu obscur.    - obscuro loco natus, Cic. Verr. 2, 5, 70, § 181: d'humble naissance.    - vitam per obscurum transmittere, Sen. Ep. 19, 3: passer sa vie dans l'obscurité.    - non erat obscurum + inter. indir.: on voyait bien...
    * * *
        Obscurus, pen. prod. Adiect. Sans lumiere, Obscur, Trouble.
    \
        Iam obscura luce inuecti. Liu. Il faisoit ja nuict.
    \
        Ferrugo obscura. Virgil. Noire, Noirastre.
    \
        Obscurum. Obscur et difficile à entendre.
    \
        Non erat obscurum quid homo improbus aut nefarius cogitaret. Cic. Ce n'estoit pas chose difficile à congnoistre, etc.
    \
        Discrimen obscurum. Horat. Difficile et mal aisé à congnoistre.
    \
        Non obscura beneuolentia. Cic. Evidente et claire, Que chascun appercoit.
    \
        Obscurus. Cic. Qui n'est point prisé, ne en bruit, ne congneu.
    \
        Obscuro loco, vel genere natus, siue ortus. Cic. Liu. Issu de bas lieu, De parents qui n'ont nul bruit.
    \
        Peregrinatio obscura et sordida. Cic. Par laquelle on n'acquiert nul bruit.
    \
        Obscurae personae. Cic. Gents qui n'ont nul bruit, Peu estimez.

    Dictionarium latinogallicum > obscurus

  • 9 ليل

    لَيْلٌ
    ['lajl]
    n m
    عَكْسُ نَهارٍ f nuit

    نامَ طولَ الليْلِ — Il a dormi toute la nuit.

    ♦ لَيْلٌ دامِسٌ nuit obscure
    ♦ لَيْلَ نَهارَ nuit et jour

    Dictionnaire Arabe-Français > ليل

  • 10 ليلة

    لَيْلَةٌ
    ['lajla]
    n f
    واحِدَةُ الليْلِ f nuit

    لَيْلَةٌ بارِدَةٌ — une nuit froide

    ♦ لَيْلَةُ رَأْسِ السَّنَةِ la veille du nouvel an
    ♦ لَيْلَةُ عيدِ الميلادِ la veille de Noël
    ♦ لَيْلَةٌ لَيْلاءُ nuit obscure

    Dictionnaire Arabe-Français > ليلة

  • 11 nox

    nox, noctis, f.    - [gr]gr. νύξ, νυκτός.    - noctu abl. f. arch.: hac noctu, Enn. An. 153; Plaut. Amp. 272; noctu hac, Plaut. Mil. 381, cette nuit-ci, cf. Enn. An. 169; Macr. S. 1, 4 II [donné par erreur comme
    * * *
    nox, noctis, f.    - [gr]gr. νύξ, νυκτός.    - noctu abl. f. arch.: hac noctu, Enn. An. 153; Plaut. Amp. 272; noctu hac, Plaut. Mil. 381, cette nuit-ci, cf. Enn. An. 169; Macr. S. 1, 4 II [donné par erreur comme
    * * *
        Nox, noctis, foem. gen. La nuict.
    \
        Noctis auis. Ouid. Un hibou, Chathuant.
    \
        Caput sidereum noctis. Ouid. Le ciel fort estelé de nuict.
    \
        Hoc noctis. Liu. Ceste partie de la nuict.
    \
        Hora amicior noctis. Ouid. Le temps de la nuict plus aggreable aux amoureux que le jour.
    \
        Imago noctis duplicata. Ouid. Doubles tenebres.
    \
        Obscurum noctis. Tacit. L'obscurité de la nuict.
    \
        Alma. Seneca. Qui nourrit la force de l'homme par dormir.
    \
        Caeca. Virgil. Obscure.
    \
        Flammifera nox. Lucan. En laquelle on porte torches ou falots ou flambeaux.
    \
        Illustris nox sideribus. Tacit. Claire d'estoiles qui luisent.
    \
        Latebrosae noctis obscura tempora. Lucan. Propre et idoine à se cacher.
    \
        Laxata nox. Sil. Quand la nuict s'en va, et le jour vient.
    \
        AEquare nocti ludum. Virg. Jouer toute nuict, tant que la nuict dure.
    \
        Acta est per lachrymas nox mihi, quanta fuit. Ouid. J'ay plouré toute la nuict.
    \
        Ducere noctem ludo. Virgil. Passer la nuict à jouer.
    \
        Spatiosam fallere noctem. Ouid. Besongner à fin que la nuict ne semble point si longue.
    \
        Versus mei habebunt aliquantum noctis. Ouid. Seront aucunement obscurs, et seront un peu malaisez à entendre.
    \
        Iungere noctem operi. Sil. Besongner non seulement de jour, mais continuer aussi de nuict.
    \
        Necdum orbem medium nox horis acta subibat. Virgil. Il n'estoit point encore minuict.
    \
        Trahere noctem vario sermone. Virgil. Passer la nuict à deviser de plusieurs choses.
    \
        Nox, pro Somno: vt Exturbare noctem. Stat. Esveiller.
    \
        Abrumpere noctem. Stat. Rompre le somme, Esveiller.
    \
        Accipere noctem oculis et pectore. Virgil. Dormir.
    \
        Animi nox. Ouid. Ignorance, Cecité, Aveuglement.
    \
        Perpetua sub nocte trahere senectam. Ouid. Estre aveugle tout le temps de sa vieillesse.
    \
        Nox Reipub. Cic. Un trouble et adversité de la Republique.
    \
        Noctes et dies. Plaut. Nuict et jour, Tousjours.
    \
        De nocte. Terent. De nuict.

    Dictionarium latinogallicum > nox

  • 12 silentium

    sĭlentĭum, ĭi, n. [sileo] [st1]1 [-] silence.    - silentium est, Ter.: on fait silence.    - silentium facere, Cic. Plaut.: faire silence, se taire.    - silentium facere, Liv. (indicere, Plin.-jn.): faire faire silence, demander le silence.    - aliquid silentio praeterire, Cic.: passer qqch sous silence.    - ut nulla fere pars orationis silentio praeteriretur, Cic. Brut. 22: si bien que presque toutes les phrases soulevaient des acclamations.    - plur. poétique - fida silentia sacris, Virg. En. 3: le silence garanti aux rites des mystères.    - silentium agere de aliquo, Quint.: ne pas parler de qqn.    - silentium de Partho est, Cic.: on n'entend pas parler des Parthes.    - convenire silentio ne... Dig.: convenir tacitement de ne pas... [st1]2 [-] calme, sérénité.    - lex silentio perfertur, Liv.: la loi passe sans opposition.    - plur. poétique - silentia noctis, Lucr. 4: la sérénité de la nuit.    - silentia agunt terras, Ov.: le silence règne sur la terre.    - silentia ruris, Ov.: la paix des champs. [st1]3 [-] t. augural - silence, absence de tout signe défavorable.    - id silentium dicimus in auspiciis, quod omni vitio caret, Cic. Div. 2: on dit qu'il y a silence dans les auspices quand la prise est exempte de toute irrégularité.    - nec suspicit nec circumspicit; statim respondet silentium esse videri, Cic. Div. 2: il ne lève pas les yeux, ne regarde pas autour de lui; il répond aussitôt qu'il lui paraît qu'il y a absence de tout signe défavorable.    - silentio surgere, Fest.: avoir un heureux lever. [st1]4 [-] repos, tranquillité, cessation, inaction.    - silentium judiciorum, Cic. Pis. 14: le silence des tribunaux.    - ne vitam silentio transeant veluti pecora, Sall. C.: pour ne pas passer leur vie obscurément, comme il arrive aux bêtes.    - biduum silentium fuit neutris transgredientibus amnem, Liv. 37: deux jours s'écoulèrent dans l'inaction, sans qu'aucun des deux partis cherchât à traverser le fleuve.    - a silentio vindicare, Cic.: tirer de l'obscurité.
    * * *
    sĭlentĭum, ĭi, n. [sileo] [st1]1 [-] silence.    - silentium est, Ter.: on fait silence.    - silentium facere, Cic. Plaut.: faire silence, se taire.    - silentium facere, Liv. (indicere, Plin.-jn.): faire faire silence, demander le silence.    - aliquid silentio praeterire, Cic.: passer qqch sous silence.    - ut nulla fere pars orationis silentio praeteriretur, Cic. Brut. 22: si bien que presque toutes les phrases soulevaient des acclamations.    - plur. poétique - fida silentia sacris, Virg. En. 3: le silence garanti aux rites des mystères.    - silentium agere de aliquo, Quint.: ne pas parler de qqn.    - silentium de Partho est, Cic.: on n'entend pas parler des Parthes.    - convenire silentio ne... Dig.: convenir tacitement de ne pas... [st1]2 [-] calme, sérénité.    - lex silentio perfertur, Liv.: la loi passe sans opposition.    - plur. poétique - silentia noctis, Lucr. 4: la sérénité de la nuit.    - silentia agunt terras, Ov.: le silence règne sur la terre.    - silentia ruris, Ov.: la paix des champs. [st1]3 [-] t. augural - silence, absence de tout signe défavorable.    - id silentium dicimus in auspiciis, quod omni vitio caret, Cic. Div. 2: on dit qu'il y a silence dans les auspices quand la prise est exempte de toute irrégularité.    - nec suspicit nec circumspicit; statim respondet silentium esse videri, Cic. Div. 2: il ne lève pas les yeux, ne regarde pas autour de lui; il répond aussitôt qu'il lui paraît qu'il y a absence de tout signe défavorable.    - silentio surgere, Fest.: avoir un heureux lever. [st1]4 [-] repos, tranquillité, cessation, inaction.    - silentium judiciorum, Cic. Pis. 14: le silence des tribunaux.    - ne vitam silentio transeant veluti pecora, Sall. C.: pour ne pas passer leur vie obscurément, comme il arrive aux bêtes.    - biduum silentium fuit neutris transgredientibus amnem, Liv. 37: deux jours s'écoulèrent dans l'inaction, sans qu'aucun des deux partis cherchât à traverser le fleuve.    - a silentio vindicare, Cic.: tirer de l'obscurité.
    * * *
        Silentium, silentii. Plin. Silence.
    \
        Silentium noctis, pro Intempesta nocte, quam alii concubium, alii conticinium vocant. Liu. Le temps de la nuict que toutes choses reposent.
    \
        Alta silentia. Ouid. Grande silence.
    \
        Alti et egregii silentii homo. Horat. Qui se scait fort bien taire, Un homme secret, Un homme couvert.
    \
        Caeca silentia. Sil. Nuict fort obscure et en laquelle on ne fait aucun bruit, Noire nuict.
    \
        Fidele silentium. Horat. Quand on se garde bien de reveler un secret.
    \
        Agere silentium de aliquo. Quintil. S'en taire et n'en parler point.
    \
        Agere alta silentia. Ouid. Faire grande silence.
    \
        Descendere in silentium. Quintil. Se taire.
    \
        Dissimulare aliquid silentio. Quintil. Le passer et dissimuler sans en parler.
    \
        Facere silentium. Quintil. Faire silence, Faire taire.
    \
        Silentio aliquid ferre. Cicero. Porter patiemment quelque chose sans en dire mot.
    \
        Iubere silentia. Lucan. Commander qu'on se taise.
    \
        Eximia est virtus praestare silentia rebus. Ouid. Se taire de ce qui doibt estre tenu secret.
    \
        Suadere silentia digito. Ouid. Imposer silence du doigt.
    \
        Silentium est causarum et iuris. Cic. On ne plaide plus.
    \
        De Partho silentium est. Cic. On n'en dit mot.
    \
        Tenuere silentia cuncti. Ouid. Chascun se teust.
    \
        Tramittere aliquem silentio. Tacit. N'en dire mot, S'en taire, Ne faire aucune mention de luy.
    \
        Silentio, vice aduerbii. Liuius, Nocte deinde silentio Papyrium Dictatorem dixit. De nuict, et sur le point que tout le monde repose.

    Dictionarium latinogallicum > silentium

  • 13 escuro

    es.cu.ro
    [esk‘uru] sm sombre, noir. • adj obscur, sombre, noir, ténébreux. escuro, a (casa) sombre, peu illuminée. escuro, a (pele) brune, foncée. está escuro il fait sombre, il fait nuit. noite escura nuit sombre.
    * * *
    escuro, ra
    [iʃ`kuru, ra]
    Adjetivo sombre
    (cor) foncé(e)
    (sem luz) obscur(e)
    Substantivo masculino obscurité féminin
    ficar no escuro ( figurado) ne rien comprendre
    * * *
    adjectivo
    1 (cor) foncé
    vermelho escuro
    rouge foncé
    2 ( sombrio) sombre
    está muito escuro no teu quarto
    il fait très sombre dans ta chambre
    3 ( obscuro) obscure
    negócios escuros
    affaires obscures
    noir comme de la suie

    Dicionário Português-Francês > escuro

  • 14 темный

    БФРС > темный

  • 15 noir comme du charbon

    (noir comme du charbon [или comme du cirage, comme un charbonnier, comme la cheminée, comme le cœur de la cheminée, comme un corbeau, comme l'ébène, comme de l'encre, comme geai, comme (du) jais, comme de la suie, comme une taupe, прост. comme le cul, comme le derrière du diable])
    черный-пречерный, черный как смоль

    [...] Paris, pendant la guerre, ne se compare à rien. Qu'il a fait de chemin dans nos cœurs, en quatre ans... Il est noir, la nuit tombée, et nous pestons bien haut: "Noir comme le derrière du diable!" Tout bas, nous chérissons cette Sulamite à la face obscure. (Colette, De ma fenêtre.) — Париж времен войны ни с чем нельзя сравнить. Какими только путями он ни проник в наши сердца за четыре года... С наступлением ночи он погружается во тьму, и мы громко проклинаем эту чертову темноту. А тихонько мы говорим ласковые, нежные слова городу, прекрасному как Суламифь, чей лик скрыт во мраке ночи.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > noir comme du charbon

  • 16 se casser la figure

    (se casser la figure [тж. se faire casser la figure])
    1) разбиться, попасть в аварию

    Ce que ça me serait égal de me casser la figure pourvu qu'ils se la cassent aussi. (F. Mauriac, Le Mystère Frontenac.) — Мне все равно, пусть я расшибусь, лишь бы и они не остались целы.

    2) попасть в переделку, потерпеть провал

    C'est un vrai bois que la bourse, un bois par une nuit obscure, où chacun marche à tâtons. Dans ces ténèbres, si l'on a le malheur d'écouter tout ce qu'on invente d'inepte et de contradictoire, on est certain de se casser la figure. (É. Zola, L'Argent.) — Биржа - это настоящий лес, лесная чаща ночью, где каждый пробирается вслепую, и если в этом мраке прислушиваться ко всем нелепостям и противоречивым предсказаниям, то беды не миновать.

    3) провалиться с треском (о планах и т.д.)
    4) проливать кровь; идти на верную смерть

    Il y avait les salopards d'en face ici, naturellement. Et les salopards là-bas en France. Il y avait les communards qui étaient de mèche avec les salopards d'ici. Il y avait les salopards de Hanoï et de Saïgon qui s'engraissaient pendant qu'eux, ici, se faisaient casser la figure. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — Были, разумеется, подлецы, действовавшие здесь против нас. Были подлецы там, во Франции. Были коммунисты, которые заодно со здешними подлецами. Были подлецы, жиревшие в Ханое и Сайгоне, тогда как они [французские колониальные войска] здесь проливали кровь.

    Si tu m'aimais, tu ne serais pas si pressé d'aller te faire casser la figure. (S. de Beauvoir, Le Sang des autres.) — - Если бы любил меня, ты бы не спешил идти на верную смерть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se casser la figure

  • 17 obscurité

    obscurité [ɔpskyʀite]
    feminine noun
       a. [de nuit] darkness
       b. ( = anonymat) obscurity
    * * *
    ɔpskyʀite
    1) ( de lieu) darkness
    2) (d'œuvre, de personne) obscurity; ( de situation) vagueness
    * * *
    ɔpskyʀite nf
    1) (= manque de lumière) darkness

    dans l'obscurité — in the dark, in darkness

    2) [explication, texte] obscurity
    3) (= anonymat, médiocrité) obscurity
    * * *
    1 ( de lieu) darkness; dans l'obscurité in the darkness;
    2 (d'œuvre, de texte) obscurity;
    3 (de personne, travail) obscurity;
    4 ( de situation) vagueness.
    [ɔpskyrite] nom féminin
    1. [manque d'éclairage] dark, darkness
    dans l'obscurité in darkness, in the dark
    soudain, l'obscurité se fit dans la chambre it suddenly became ou went dark in the room
    2. [caractère complexe] obscurity, abstruseness (soutenu)
    3. [remarque, expression] obscure ou abstruse remark, obscurity
    4. (littéraire) [anonymat]
    vivre/tomber dans l'obscurité to live in/to fall into obscurity

    Dictionnaire Français-Anglais > obscurité

  • 18 тёмный

    1) sombre, obscur; foncé (тк. о цвете); brun, bistré ( о коже)
    2) ( неясный) obscur, peu clair, abstrus [ap-]

    тёмные места́ в ру́кописи — passages obscurs ( или peu clairs) dans un manuscrit

    3) ( мрачный) sombre, morose, lugubre

    тёмные мы́сли — pensées f pl lugubres

    4) ( подозрительный) obscur, suspect

    тёмная ли́чность — personnage m louche

    тёмное де́ло — affaire f louche

    э́то де́ло тёмное — c'est la bouteille à l'encre

    тёмные лю́ди — personnes ignorantes

    ••

    тёмное пятно́ — souillure f

    тёмная вода́ мед.amaurose f; goutte sereine (fam)

    устро́ить тёмную кому́-либо разг.faire un sale tour à qn

    * * *
    adj
    1) gener. abscons, abstrus, ignare (человек), foncé (о цвете, красках), noir, sombre, triste, bistre, obscur, ténébreux
    2) colloq. vasouillard
    3) liter. apocalyptique, nébuleux
    4) eng. opaque

    Dictionnaire russe-français universel > тёмный

  • 19 shroud

    shroud [ʃraʊd]
    1 noun
    (a) (burial sheet) linceul m, suaire m
    (b) figurative (covering) voile m, linceul m;
    a shroud of mist/mystery un voile de brume/mystère;
    literary under a shroud of darkness sous les voiles de la nuit
    (c) (shield → for spacecraft) coiffe f
    (d) (rope, cord → for aerial, mast etc) hauban m; (→ on parachute) suspente f
    (a) (body) ensevelir, envelopper dans un linceul ou suaire;
    she always shrouds herself in voluminous black clothes elle se drape toujours dans de grands vêtements noirs
    (b) (obscure) voiler, envelopper;
    the town was shrouded in mist/darkness la ville était noyée dans la brume/plongée dans l'obscurité;
    its origins are shrouded in mystery ses origines sont entourées de mystère

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shroud

  • 20 مدلهم

    مُدْلَهِمٌّ
    [mudla'himː]
    مُظْلِمٌ m obscur

    لَيْلٌ مُدْلَهِمٌّ — une nuit obscure

    Dictionnaire Arabe-Français > مدلهم

См. также в других словарях:

  • nuit — [ nɥi ] n. f. • noit 980; lat. nox, noctis I ♦ 1 ♦ Obscurité résultant de la rotation de la Terre, lorsqu elle dérobe un point de sa surface à la lumière solaire. ⇒ obscurité, 1. ombre, ténèbres; nocturne. Le jour et la nuit, la lumière et la… …   Encyclopédie Universelle

  • Nuit obscure — Nuit noire de l âme La nuit obscure décrit une expérience spirituelle d inspiration catholique selon laquelle l âme humaine serait investie par Dieu pour la purger de ses défauts et l enrichir de grâces en vue d un mariage mystique[1]. Jean de la …   Wikipédia en Français

  • Nuit obscure de l'esprit — Nuit noire de l âme La nuit obscure décrit une expérience spirituelle d inspiration catholique selon laquelle l âme humaine serait investie par Dieu pour la purger de ses défauts et l enrichir de grâces en vue d un mariage mystique[1]. Jean de la …   Wikipédia en Français

  • ObsCure 2 — ObsCure II Obscure II Éditeur Playlogic International Développeur Hydravision Date de sortie 7 septembre 2007 (France) Genre survival horror, action Mode de jeu Deux joueurs …   Wikipédia en Français

  • ObsCure II — Éditeur Playlogic International Développeur Hydravision Date de sortie 7 septembre 2007 (France) Genre survival horror, action Mode de jeu Deux joueurs …   Wikipédia en Français

  • Obscure II — Éditeur Playlogic International Développeur Hydravision Date de sortie 7 septembre 2007 (France) Genre survival horror, action Mode de jeu Deux joueurs …   Wikipédia en Français

  • Obscure 2 — Éditeur Playlogic International Développeur Hydravision Date de sortie 7 septembre 2007 (France) Genre survival horror, action Mode de jeu Deux joueurs …   Wikipédia en Français

  • Nuit de la Foi — Nuit noire de l âme La nuit obscure décrit une expérience spirituelle d inspiration catholique selon laquelle l âme humaine serait investie par Dieu pour la purger de ses défauts et l enrichir de grâces en vue d un mariage mystique[1]. Jean de la …   Wikipédia en Français

  • Nuit de la foi — Nuit noire de l âme La nuit obscure décrit une expérience spirituelle d inspiration catholique selon laquelle l âme humaine serait investie par Dieu pour la purger de ses défauts et l enrichir de grâces en vue d un mariage mystique[1]. Jean de la …   Wikipédia en Français

  • Nuit intérieure — Nuit noire de l âme La nuit obscure décrit une expérience spirituelle d inspiration catholique selon laquelle l âme humaine serait investie par Dieu pour la purger de ses défauts et l enrichir de grâces en vue d un mariage mystique[1]. Jean de la …   Wikipédia en Français

  • Nuit noire de l'ame — Nuit noire de l âme La nuit obscure décrit une expérience spirituelle d inspiration catholique selon laquelle l âme humaine serait investie par Dieu pour la purger de ses défauts et l enrichir de grâces en vue d un mariage mystique[1]. Jean de la …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»